Angol tanulás könnyedén, hasznos tippekkel és érdekes módszerekkel.

Chat Angol Nyelvstúdió

Chat Angol Nyelvstúdió

Angol szleng, 10-es listánk folytatása

2017. április 12. - Chat Angol Nyelvstúdió

 Angol szleng, 10-es listánk folytatása

 

 

6. WHEELS (FN.)

 

Kerekek. Sok mindennek lehet kereke, motornak, autónak, biciklinek, akár talicskának (wheelbarrow) is, viszont, ha szlengben használjuk ezt a kifejezést, akkor csak is az autóra gondolunk:

 

Hey, can you pick me up at 3?

Sorry, I can’t. I don’t have my wheels at the moment.

Why?

I had to take it down to the garage, there’s something wrong with the engine!

 

Nice wheels!

Thanks, it was a birthday present from my dad!

 

 

7. AMPED (MN.)

 

 

 

Ezt a melléknevet akkor használjuk, ha valami miatt szuperizgatottak vagyunk, hogy azt lássuk, halljuk már vagy nagyon várunk valamit, hogy az végre megtörténjen. (Utóbbi jelentés esetében a pumped szó is megfelelő lehet.)

 

I can’t wait to see Beyonce live!

Me too, I’m amped.

 

I’m so amped for the game tonight!

Yeah, I’m sure you are! You guys need to beat the Sox.

 

 

8. BABE (MN.)

 

 

 

Ezt az unisex jelzőt azokra a személyekre mondjuk, akik szexik vagy vonzóak számunkra. Ne keverjük össze a ‘baby‘-vel, ami főnév, és amit teljesen máshogy használunk, valamint legyünk óvatosak a használatával, mert a lazasága miatt valaki sértésnek is veheti. Inkább azokra mondjuk, akik nincsenek jelen a párbeszédben.

 

What do you think of James’ new girlfriend?

Total babe! And you?

Agreed!

 

Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think?

 

 

 

9. BUST / BUSTED (IGE)

 

 

Főnévként a bust azt jelenti, hogy mellszobor, de ez számunkra most nem annyira érdekes. Igeként kollokviális fordításában azzal a jelentéssel bír, hogy rajta kapni valakit valamin, amit nem kéne csinálnia/mondania/rejtegetnie.

 

Did you hear that Sam got busted speeding?

No, but I’m not surprised. I’m always telling him he needs to drive slower!

 

There were two kids who were busted cheating in their exams!

Really? What happened?

 

 

10. HAVE A BLAST (IGE)

 

 

Alapesetben a blast, mint főnév, azt jelenti, hogy robban(t)ás és a hírekben is gyakran találkozhatunk ezzel a kifejezéssel valami ilyesmi kontextusban: Two men have been seriously injured and taken to hospital from a suspected bomb blast.

Viszont, ha a barátaiddal vagy és a fentebbi szókapcsolattal használod, akkor valami nagyon pozitív jelentést kapsz, ugyanis – a have fun idióma szinonimájaként – jól szórakozni, jót mulatni jelentéssel használjuk.

 

How was the Jack Johnson concert?

 

It was awesome. Everyone had a blast.

A bejegyzés trackback címe:

https://chatnyelvstudio.blog.hu/api/trackback/id/tr2612420797

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása